google.com, pub-9220471781781135, DIRECT, f08c47fec0942fa0 Tamil

சனி, 14 மார்ச், 2026

கேரளாவில் ஓர் அதிரடிச் சமையல்!

விஷ்ணு (மலையாளி நண்பர்): "ரவி, சமையல் வேலையை ஆரம்பிக்கலாம். ஆனா அதுக்கு முன்னாடி தாகமா இருக்கு, கொஞ்சம் 'வெள்ளம்' எடுடா."

ரவி (தமிழ் நண்பர்): (பதறிப்போய்) "என்னது? சமையலை ஆரம்பிக்கிறதுக்கு முன்னாடி ஊருக்குள்ள வெள்ளம் வந்துடுச்சா? சீக்கிரம் மேல ஓடுவோம் வா!"

விஷ்ணு: "அடப்பாவி! மலையாளத்துல 'வெள்ளம்'னா குடிநீர் (Water) மட்டும் தான். சரி, இப்போ சமையலை கவனி. ரசம் வைக்க 'சரக்கு'  வேணும், வாங்கிட்டு வந்தியா?"

ரவி: "சரக்கா? (Liquor)... காலையிலேயே ரசத்துல ஊத்த சரக்கு கேக்குறியே, நீ மனுஷன் தானா?"

விஷ்ணு: "மறுபடியுமா! மலையாளத்துல 'சரக்கு'ன்னா மசாலா பொருட்கள். நான் 'மிளகு' (Black Pepper) தீர்ந்துடுச்சுன்னு சொன்னேன்!"

ரவி: "அப்பாடா! இதோ நான் வாங்கிட்டு வந்த 'மிளகு' மூட்டை இங்கேயே இருக்கு, எடுத்துக்கோ."

விஷ்ணு: (பார்த்துவிட்டு) "டேய், இது 'மிளகு' இல்ல, இது 'குருமுளகு' (Black Pepper). எனக்கு ரசத்துக்குப் போட 'மிளகு' (Green/Red Chilli) வேணும்!"

ரவி: "என்னது? மிளகாயைக் காமிச்சு மிளகுன்னு சொல்ற? சரி விடு, சமைச்சு முடிச்சாச்சு. இப்போ எனக்கு ரொம்ப 'மடி'யா இருக்கு."

விஷ்ணு: "மடியா? ஏன்டா, நீ என்ன சின்ன குழந்தையா? யாராவது வந்து உன்னை மடியில (Lap) தூக்கி வச்சுக்கணுமா?"

ரவி: "டேய்! மலையாளத்துல 'மடி'ன்னா சோம்பேறித்தனம் (Laziness). எனக்குத் தூக்கம் வருதுன்னு சொன்னேன். சரி, உனக்குச் சாப்பாடு போதுமா?"

விஷ்ணு: "ஆமாடா, வயிறு ஃபுல்லா ஆகிடுச்சு."

விஷ்ணு: "அப்போ... 'மதி'யா?"

ரவி: "என்னது? மறுபடியும் என்னைப் பார்த்து 'மதி' (புத்தி) இருக்கான்னு கேக்குறியே! இன்னைக்கு உன்கிட்ட அடி வாங்காம போகமாட்டேன் போலயே!"

விஷ்ணு: "ஐயோ நண்பா! 'மதி'ன்னா மலையாளத்துல 'போதும்' (Enough) என்று அர்த்தம். நான் உன் அறிவைச் சொல்லல!"

விஷ்ணு: "சரி ரவி, சாப்பிட்டு முடிச்சாச்சு. அடுத்த வாரம் என் தம்பிக்குக் கல்யாணம். நீ கண்டிப்பா வரணும். நாம 'ராவுலே' சந்திப்போம்."

ரவி: (சற்று யோசித்து) "சரிடா, நீ சொல்ற மாதிரியே 'ராவுல' (இரவு)  சந்திப்போம். நான் வேலை முடிஞ்சு நிதானமா ஒரு 8 மணிக்கு வர்றேன்."

விஷ்ணு: "என்னது 8 மணிக்கா? 8 மணிக்கு வந்தா எல்லாரும் சாப்பிட்டுத் தூங்கியிருப்பாங்களே! விடியற்காலையிலேயே வந்தாதானே எல்லா விசேஷத்தையும் பார்க்க முடியும்?"

ரவி: "என்னடா சொல்ற? விடியற்காலையில எதுக்குடா மீட் பண்ணணும்? ராவுல சந்திப்போம்னு சொல்லிட்டு இப்போ விடியற்காலைன்னு மாத்திப் பேசுற?"

விஷ்ணு: (தலையில் அடித்துக்கொண்டு) "ஐயோ ரவி! மலையாளத்துல 'ராவுலே'ன்னா அதிகாலை அல்லது காலை நேரம்னு அர்த்தம். நீ 'ராத்திரி'ன்னு நினைச்சு குழம்பாத!"

ரவி: "அடப்பாவமே! 'வெள்ளம்'னா தண்ணி, 'சரக்கு'ன்னா மசாலா, 'மதி'ன்னா போதும், இப்போ 'ராவுலே'ன்னா காலையா? உங்க ஊர்ல எதையுமே நேரடியா புரிஞ்சுக்க முடியலையேப்பா!"

Gemini Generated Image

Vellam: Means 'Flood' in Tamil, but just 'Water' in Malayalam. Ravi panicked thinking a real flood was coming when Vishnu asked for water!

Sarakku: Means 'Liquor' in Tamil slang, but 'Spices/Pepper' in Malayalam. Ravi was shocked that Vishnu wanted alcohol for the curry.

Milagu: Means 'Black Pepper' in Tamil, but 'Chili' in Malayalam. They got confused between pepper and green chilies.

Madi: Means 'Lap' in Tamil, but 'Laziness' in Malayalam. Ravi wondered why Vishnu wanted to sit on someone's lap after eating.

Mathi: Means 'Intellect/Moon' in Tamil, but 'Enough' in Malayalam. Ravi thought Vishnu was insulting his intelligence.

Raavile: Sounds like 'Night' (Iravu) in Tamil, but means 'Morning' in Malayalam. They almost missed their meeting time.

என் உள்ளம்!

 

    11. என் உள்ளம்!

    பலா மரம் மீண்டும் பழையபடியே வளர்ந்து பசுமையாக நின்றது. குறவன் அவர் காலடிகளில் வீழ்ந்தான். 'தன்னைக் காப்பாற்ற வந்த தெய்வம்' என்று அடிப்பட்டவள் போற்றினாள். சூது செய்தவள் அஞ்சிச் சரணடைந்தாள். தன் பிழைக்கு வருந்தி மன்னிக்குமாறு மன்றாடினாள். ஒளவையார் மிகவும் உருகிப் போனார். ஒன்றுபட்டு வாழும்படியாகக் கூறி அவர்களை வாழ்த்தினார்.

    குறவனும் அவன் மனைவியரும் ஒளவையாரைப் போற்றி விருந்தளித்து, தன் இனத்தோடும் ஒருங்கு கூடி விழாக் கொண்டாடினார்கள். ஒளவையாரும் அந்தக் கள்ளங்கபடமற்ற மக்களின் தூய்மையான அன்பிலே திளைத்து உவந்தார்.

    அவர்களிடம் விடைபெற்று, மீண்டும் சோழனிடம் செல்ல ஒளவையார் விரும்பியபோது, குறவர் குடியினர் வருத்தமுற்றனர். பிரியா விடைதந்து பணிந்து நின்றனர். குறச் சிறுவர்கள் தம் காணிக்கையாக ஒரு படி தினையரிசியை அவருக்கு வழங்கினார்கள்.

    அந்த அன்பின் சின்னத்தைத் தம் மடியிற் கொண்டவராகச் சோழனிடம் வந்து கொண்டிருந்தார் ஔவையார்.

    சோழன் ஒளவையார்பால் தோன்றிய பெருமிதத்தைக் கண்டு வியந்தான். அவர் மடியின் கனம் அவன் கண்ணிலும் பட்டது.

    "அம்மையே! எங்கிருந்து வருகிறீர்கள்? மடியின் கனம் மிகுதியாயுள்ளதே? அது என்னவோ?" சோழன் ஆர்வத்துடன் கேட்டான்.

    ஒளவையார் சிரித்தார். " அது அன்பின் பெருஞ்செல்வம்!" என்றார்.

    "சோழனே! காட்டிலே குறவர் வீட்டிலே வெட்டுப்பட்டுப் போன ஒரு பலா மரத்தினைச் சுற்றி ஒரு பெரிய பூசல் நிகழ்ந்து கொண்டிருந்தது. பூசலைப் போக்கக் கருதி அந்த வெட்டுண்ட மரம் பண்டு போல் தளிர்த்து நிற்குமாறு பாடினேன்."

    சோழன் வியப்புடன், "அது மீளத் தழைத்ததோ?" என்றான்.

    "இறையருள் ! அது மீளப் பழையபடியே பொலிவுடன் நின்றது. குறவர்கள் மகிழ்ந்து என்னை உபசரித்தனர். அப்போது அங்குள்ள சிறுவர்கள் உவந்து வழங்கியதுதான் இந்த ஒரு படி தினையரிசி."

    "ஒரு படி தினையரிசியா? செயற்கரிய செயலைச் செய்த தங்கட்குப் பரிசு அதுதானா?" சோழன் கேட்டான்.

    "தருபவர்களின் அன்பினைத்தான் நான் மதிப்பேன். தருகின்ற பொருளினைப் பெரிதாகக் கொள்வதில்லை. உப்புக்கும் ஒரு கவிதை பாடுவேன். புளிக்கு ஒரு கவிதை பாடவும் என் உள்ளம் இசையும். அதுதான் என் உள்ளத்தின் தன்மை" என்றனர் ஒளவையார்.

    சோழன், அவரது உள்ளத்தின் தெளிவாகிய அந்த மெய்யுரையைக் கேட்டதும், மெய்மறந்தவனாக வியந்து நின்று விட்டான். ஒளவையார் ஏழை மக்களிடம் கொண்டுள்ள அன்பு அவருடைய பாடலிலேயும் எதிரொலித்தது.

    அவருடைய உள்ளச் செவ்வியைச் சோழனும் அறிந்து, மனங் கலந்து போற்றினான். ஒளவையாரின் புகழ் அவன் மூலம் பலருக்கும் பரவிற்று.

      கூழைப் பலாத்தழைக்கப் பாடக் குறச்சிறார்
      மூழக் குழக்குத் தினைதந்தார் - சோழாகேள்
      உப்புக்கும் பாடிப் புளிக்கும் ஒரு கவிதை
      ஒப்பிக்கும் என்றன் உளம்.

    "சோழ ராசனே! கேட்பாயாக; வெட்டுப்பட்டுப்போன பலா மரத்தைத் தழைக்கும்படிப் பாடினேன். குறச்சிறுவர்கள் ஒரு படி தினையைத் தந்தனர். அதுதான் இது. என் உள்ளம் உப்புக்கும் பாடும்; புளிக்கும் ஒரு கவிதை சொல்லும், அந்தத் தன்மையுடையது" என்பது பாட்டின் பொருள்.

    கூழைப்பலா என்பது பலா வகையுள் ஒன்று அல்லது மிக உயரமாக வளராத பலா மரம் என்பதும் ஆம். தாம் வைத்த பலா காய்த்துப் பலன் தரும் போது தமக்கும் பிள்ளை பிறக்கும் என்பது குறவர் நம்பிக்கை.

    -    புலியூர்க் கேசிகனின் ஒளவையார் தனிப்பாடல்களில் இருந்து.

    Gemini Generated Image


வெள்ளி, 13 மார்ச், 2026

பண்டு போல் நிற்க!

    10. பண்டு போல் நிற்க!

    இந்நாளில், ஒருவன் இரண்டு மனைவியரை மணஞ்செய்து கொள்ளல் இயலாது. சட்டப்படி இது தடை செய்யப்பட்டு விட்டது. முன்காலத்தில் அப்படியில்லை. இரண்டு மூன்று மனைவியரை ஒருவன் மணந்து கொள்வது என்பது மிகவும் சாதாரண நிகழ்ச்சியாகவே கருதப்பட்டது.

    அக் காலத்தில் அடிக்கடி போர்கள் நிகழ்ந்தன. கட்டுடல் கொண்ட காளையர்கள் பலர் போர்க்களத்தில் வீழ்ந்துப்பட்டனர்.

    இதனால் பெண்கள் மிகப் பெருக்கமாக இருந்தனர். ஒருவனுக்கு இருவர் மூவர் என்பதும், அதனால் சமுதாயத்தின் மரபாகவே விளங்கிற்று.

    அந்த நாளிலே, ஒரு குறவன் இரண்டு மனைவியரை மணந்து கொண்டிருந்தான். மூத்தவட்குக் குழந்தையில்லாமற் போனதே இரண்டாமவளை அவன் மணந்ததற்குக் காரணமாக இருந்தது. அவளுக்கும் குழந்தை பிறக்கவில்லை. இருவரும் ஒருவருக் கொருவர் தீராத பகை கொண்டு சண்டையிட்டு வந்தனர்.

    அவன் ஒரு பலா மரத்தை மிகவும் பேணி வளர்த்து வந்தான். பலாவும் செழித்து வளர்ந்து காய்களும் கனிகளுமாக விளங்கிற்று. அவனுக்கு அளவற்ற பெருமை!

    அவன் மனைவியர்களுள் இளையவள், ஒரு நாள் மூத்தாளை ஒழிக்க எண்ணமிட்டாள். பலாவை வெட்டி விட்டுப் பழியை மூத்தவள் மீது சுமத்தினால், தன் கணவனே அவளை அடித்து விரட்டி விடுவான் என்ற கரவான எண்ணம் அவளிடம் உருவாயிற்று. அவன் வெளியே சென்றிருந்தபோது, அவளுடைய மூத்தாளும் வீட்டில் இல்லாத வேளையில், அவள் தன் எண்ணத்தைச் சுலபமாக நிறைவேற்றி விட்டாள்.

    குறவன் திரும்பி வந்தான். பலாவின் நிலையைக் கண்டு கொதித்தான். சூதுக்காரி, தன் மாற்றாள் மீது பழி சுமத்தினாள். அவன் சினங்கொண்டான். அவளைக் கொன்று விடுவதாகச் சீறினான்.

    அவள் எதிரேயே வந்து கொண்டிருந்தாள். பலாவின் கதியும், தன் கணவனின் சினமும், தன் மாற்றாளின் வஞ்சமும் அவளுக்குப் புரிந்தது. நடுக்கத்துடன் கணவனருகே மெல்ல வந்தாள். குறவன் அவள் மீது பாய்ந்து, எதுவும் கேளாமலே அவளை அடித்து வதைக்கத் தொடங்கினான். அவள் அடி தாங்காமல் கதறினாள்.

    அந்தக் கதறலை அந்தப் பக்கமாகப் போய்க் கொண்டிருந்த ஒளவையார் கேள்வியுற்றார். அவ்விடத்துக்கு விரைந்தார். குறவனின் கொடுமைச் செயல் அவரை மிகவும் வாட்டிற்று. மாற்றாளின் முகம் அவளுடைய சூதினைப் பறைசாற்றியதனையும் அவர் கண்டார்.

    "இவளை ஏனப்பா, பாவம் இப்படிப் போட்டு அடிக்கிறாய்? இவளோ ஏதும் அறியாதவளாக இருக்கிறாளே? இவளை அடிப்பதை விட்டு விடு” என்றார்.

    "ஆசையோடு வளர்த்த பலாவை அநியாயமாக இவள் வெட்டிவிட்டாள். இவளையும் இப்போதே கொன்றுவிடப் போகிறேன்" என்றான் அவன், மிகுந்த சீற்றத்துடன்.

    "கொன்றால் பலா பழையபடி ஆகிவிடுமா?" என்றார் ஒளவையார். " கொல்லாவிட்டால் பலா வந்துவிடுமா?" என்றான் அவன். "வரும்" என்று கூறினார் ஒளவையார். இறைவனை வேண்டிப் பாடினார். அந்தப் பாடல் இது.

      கூரிய வாளாற் குறைபட்ட கூன்பலா
      ஓரிலையாய்க் கொம்பாய் உயர்மரமாய் - சீரிய
      வண்டு போற் கொட்டையாய் வன்காயாய்ப் பின்பழமாய்ப்
      பண்டு போல் நிற்கப் பணி.

    "கூர்மையான அரிவாளினாலே வெட்டப்பெற்ற வளைந்த இந்தப் பலா மரமானது, ஓர் இலை துளிர்த்ததாகிப் பின் கிளைகள் விட்டதாகிப் பின் உயரிய மரமும் ஆகிப், பின் சிறந்த வண்டு போலத் தோன்றும் கொட்டையாய்ப் பின் வன்மையான காயாகிப் பின் பழமும் ஆகி, முன் நின்றது போல முழுப் பலா மரமாகவே நிற்பதாக" என்பது பொருள். 
    பலா மரம் மீண்டும் பழையபடியே வளர்ந்து பசுமையாக நின்றது.

    -    புலியூர்க் கேசிகனின் ஒளவையார் தனிப்பாடல்களில் இருந்து.

    Gemini Generated Image


வியாழன், 12 மார்ச், 2026

'உச்ச'மா? 'உச்சத'மா? - ஒரு சட்டப்படியான சொற்போர்!

இந்தியா முழுமைக்கும் சட்டம் ஒன்றுதான், ஆனால் அந்தச் சட்டத்தை நிலைநாட்டும் நீதிமன்றங்களின் பெயர்கள் மொழிக்கேற்ப நம்மை எப்படியெல்லாம் குழப்புகின்றன என்பது ஒரு சுவாரசியமான கதை. குறிப்பாக தமிழும் ஹிந்தியும் இந்த விஷயத்தில் ஒரு கண்ணாமூச்சி ஆட்டத்தையே ஆடுகின்றன.

தமிழின் 'உச்சம்' - மலையின் உச்சி!

முதலில் தமிழை எடுத்துக்கொள்வோம். தமிழில் 'உயர்' என்றால் உயரத்தில் இருப்பது என்று பொருள். அதனால் மாநில அளவில் இருக்கும் நீதிமன்றத்தை 'உயர் நீதிமன்றம்' (High Court) என்கிறோம்.

ஆனால், அதற்கு மேல் ஒரு படி போனால் அதுதான் 'உச்சம்'. ஒரு மலையின் உச்சிக்கு மேல் செல்ல இடமே இல்லை என்பது போல, நீதியின் இறுதி இடமாக நாம் கருதுவதை 'உச்ச நீதிமன்றம்' (Supreme Court) என்று அழைக்கிறோம். தமிழில் 'உச்சம்' என்றால் அதுதான் க்ளைமாக்ஸ், அதற்கு மேல் ஒன்றுமில்லை!

ஹிந்தியின் 'உச்ச' - ஆரம்பமே அதுதான்!

இங்கேதான் ஒரு வேடிக்கையான திருப்பம் வருகிறது. ஹிந்தி மொழி பேசுபவர்களிடம் போய், "சார், உச்ச நீதிமன்றம் எங்கே இருக்கிறது?" என்று கேட்டால், அவர்கள் உங்களை நேராகத் தமிழ்நாட்டின் 'உயர் நீதிமன்றத்திற்கோ' (High Court) அல்லது அந்தந்த மாநில உயர் நீதிமன்றத்திற்கோ தான் கூட்டிச் செல்வார்கள்.

ஏனென்றால், ஹிந்தியில் 'உச்ச' (Uchcha) என்பது ஆரம்ப நிலை 'உயரத்தை' மட்டுமே குறிக்கும். அவர்கள் உயர் நீதிமன்றத்தையே 'உச்ச ந்யாயாலய' (उच्च न्यायालय;Uchcha Nyayalaya) என்றுதான் அழைக்கிறார்கள்.

நகைச்சுவையான குழப்பம்

இப்போது ஒரு கற்பனை செய்து பாருங்கள்: ஒரு ஹிந்தி பேசும் வழக்கறிஞரும், ஒரு தமிழ் பேசும் வழக்கறிஞரும் பேசிக்கொள்கிறார்கள்.

  • தமிழர்: "ஐயா, நான் 'உச்ச' நீதிமன்றத்திற்குப் போகிறேன்" என்கிறார். (அவர் டெல்லிக்கு டிக்கெட் எடுக்கிறார்).

  • ஹிந்திக்காரர்: "நானும் 'உச்ச' நயாயாலயத்திற்குத்தான் போகிறேன்" என்கிறார். (அவர் உள்ளூர் ஹைகோர்ட்டுக்குக் கிளம்புகிறார்).

இருவரும் ஒரே வார்த்தையைச் சொல்கிறார்கள், ஆனால் ஒருவருக்கு அது 'முடிவு', இன்னொருவருக்கு அது 'ஆரம்பம்'!

நிஜமான 'சுப்ரீம்' எது?

ஹிந்தியில் டெல்லியில் இருக்கும் அந்தத் தலைமை நீதிமன்றத்தைச் சொல்ல வேண்டுமானால், அவர்கள் 'உச்ச' என்ற வார்த்தையோடு ஒரு 'தம்' போட்டு, 'உச்சதம் ந்யாயாலய' (उच्चतम न्यायालय;Uchchatam Nyayalaya) என்று சொல்ல வேண்டும். அதாவது, "உயர்ந்தவற்றிலேயே மிக உயர்ந்தது" என்று அர்த்தம்.

தமிழில் நாம் 'உச்சம்' என்று சொன்னாலே டெல்லி வரை போய்விடுகிறோம். ஆனால் ஹிந்தியில் அந்த 'தம்' (Superlative) சேர்ந்தால்தான் அது டெல்லிக்குச் செல்லும் தகுதியைப் பெறுகிறது.

ஆக, தமிழில் 'உச்ச' என்பது நீதியின் எல்லை. ஹிந்தியில் 'உச்ச' என்பது நீதியின் முதல் படி. ஒரே சொல், ஆனால் இரண்டு மாநிலங்களுக்கு இடையே அது காட்டும் திசை வேறு! இனி யாராவது 'உச்ச' நீதிமன்றம் என்று சொன்னால், அவர் தமிழரா அல்லது ஹிந்திக்காரரா என்று கேட்டுவிட்டு, அவர் சென்னைக்குப் போகிறாரா அல்லது டெல்லிக்குப் போகிறாரா என்பதை உறுதி செய்துகொள்வது நல்லது!


Gemini Generated Image

புதன், 11 மார்ச், 2026

தமிழகத்தின் எரிசக்தி புரட்சி: இயற்கை எரிவாயு உற்பத்தி மற்றும் விநியோகக் கட்டமைப்பு

எரிசக்தி என்பது ஒரு நாட்டின் பொருளாதார வளர்ச்சியின் முதுகெலும்பாகும். தமிழ்நாட்டில் காவிரி படுகை (Cauvery Basin) இயற்கை எரிவாயு உற்பத்தியில் மிக முக்கியப் பங்கு வகிக்கிறது. பூமிக்கு அடியில் இருந்து எடுக்கப்படும் இந்த வாயு, நவீனத் தொழில்நுட்பங்கள் மூலம் சுத்திகரிக்கப்பட்டு தொழிற்சாலைகளுக்கும், வீடுகளுக்கும் பாதுகாப்பான முறையில் கொண்டு செல்லப்படுகிறது.

உற்பத்தி மற்றும் சுத்திகரிப்பு முறை


பூமிக்கு அடியில் இருந்து எடுக்கப்படும் வாயுவை நேரடியாகப் பயன்படுத்த முடியாது. ஏனெனில் அதில் நீர், மணல் மற்றும் பிற வாயுக்கள் கலந்திருக்கும்.

  • சேகரிப்பு: நிலத்தடியில் இருந்து எடுக்கப்படும் கச்சா எண்ணெய் மற்றும் வாயு கலவை Gas Gathering Station (GGS) எனப்படும் நிலையங்களுக்குக் கொண்டு வரப்படுகிறது.

  • பிரித்தெடுத்தல்: அங்குள்ள பெரிய கலன்கள் மூலம் எண்ணெய், நீர் மற்றும் எரிவாயு ஆகியவை தனித்தனியாகப் பிரிக்கப்படுகின்றன.

  • சுத்திகரிப்பு: வாயுவில் உள்ள ஈரப்பதம் (Dehydration) மற்றும் தேவையற்ற நச்சு வாயுக்கள் (CO2, H2S) நீக்கப்படுகின்றன.

  • அழுத்தக் கட்டுப்பாடு: சுத்திகரிக்கப்பட்ட வாயுவை நீண்ட தூரத்திற்கு குழாய்கள் வழியாக அனுப்ப, அதன் அழுத்தம் (Compression) அதிகரிக்கப்படுகிறது.

விநியோகக் கட்டமைப்பு (Pipeline Network)

சுத்திகரிக்கப்பட்ட இயற்கை எரிவாயு (Natural Gas) இரண்டு முக்கிய வழிகளில் விநியோகிக்கப்படுகிறது:

  1. தொழில்நுட்பப் பயன்பாடு: நாகப்பட்டினம், ராமநாதபுரம் போன்ற மாவட்டங்களில் உள்ள மின் உற்பத்தி நிலையங்கள் மற்றும் உரத் தொழிற்சாலைகளுக்கு நிலத்தடி குழாய்கள் மூலம் இது நேரடியாக வழங்கப்படுகிறது.

  2. நகர எரிவாயு விநியோகம் (City Gas Distribution - CGD):

    • CNG (Compressed Natural Gas): வாகனங்களுக்கு பெட்ரோல், டீசலுக்கு மாற்றாக வழங்கப்படுகிறது.

    • PNG (Piped Natural Gas): வீடுகளுக்கு நேரடியாக சமையல் எரிவாயுவாகக் குழாய் மூலம் வழங்கப்படுகிறது.

தமிழகத்தில் மாவட்ட வாரியான விநியோக நிறுவனங்கள்

மத்திய அரசின் அனுமதியுடன் தமிழ்நாட்டின் பல்வேறு பகுதிகளில் வெவ்வேறு நிறுவனங்கள் எரிவாயு விநியோகப் பணிகளை மேற்கொண்டு வருகின்றன:

  • சென்னை & புறநகர்: டோரண்ட் கேஸ் (Torrent Gas) மற்றும் AG&P பிரதம்.

  • கோவை, மதுரை & சேலம்: இந்தியன் ஆயில் (IOCL).

  • திருச்சி & தஞ்சாவூர்: மேகா கேஸ் (Megha Gas).

  • மயிலாடுதுறை & கடலூர்: அதானி கேஸ் (Adani Gas).

LPG-க்கும் PNG-க்கும் உள்ள வேறுபாடு


LPG (சிலிண்டர்) என்பது புரோப்பேன் மற்றும் பியூட்டேன் கலவையாகும். இது காற்றை விட கனமானது. ஆனால், குழாய் மூலம் வரும் இயற்கை எரிவாயு (PNG) என்பது பெரும்பாலும் மீத்தேன் (CH4) ஆகும். இது காற்றை விட லேசானது என்பதால், கசிவு ஏற்பட்டால் உடனடியாக காற்றில் கலந்துவிடும். இதனால் தீ விபத்து அபாயம் மிகக் குறைவு.


சுற்றுச்சூழலுக்குப் பாதிப்பு ஏற்படுத்தாத, மலிவான மற்றும் பாதுகாப்பான எரிசக்தியை மக்களுக்கு வழங்குவதில் இயற்கை எரிவாயு முக்கிய இடத்தைப் பிடிக்கிறது. தமிழகத்தின் அனைத்து மாவட்டங்களுக்கும் இந்தக் குழாய் வழி எரிவாயுத் திட்டம் விரிவடையும் போது, அது மாநிலத்தின் தொழில் வளர்ச்சியிலும், மக்களின் வாழ்வாதாரத்திலும் மிகப்பெரிய மாற்றத்தை ஏற்படுத்தும்.


Gemini generated Image

சமையல் கேஸ் சிலிண்டரை சிக்கனமாகப் பயன்படுத்துவது எப்படி?

சமையல் எரிவாயுவை (LPG) சிக்கனமாகப் பயன்படுத்துவது குடும்ப பட்ஜெட்டிற்கு மட்டுமல்ல, சுற்றுச்சூழலுக்கும் நல்லது.

முக்கியமான சூத்திரம்:

முன்கூட்டியே திட்டமிட்டுத் தயார் செய்தல் + மூடி வைத்தல் + குறைந்த தீ = கேஸ் மிச்சம்!

சமையலைத் தொடங்கும் முன் தேவையான அனைத்துப் பொருட்களையும் (காய்கறிகள், மசாலா) நறுக்கித் தயார் நிலையில் வைக்கவும்.

சமைக்கும் பாத்திரத்தின் அடிப்பாகம் பர்னரை விடப் பெரியதாக இருக்க வேண்டும்.

பாத்திரத்தின் அடிப்பாகம் அகலமாகவும், தட்டையாகவும் இருந்தால் வெப்பம் சீராகப் பரவும்.

பாத்திரத்தின் வெளிப்புறம் ஈரமில்லாமல் துடைத்துவிட்டு அடுப்பில் வைக்கவும்.

எப்போதும் பாத்திரங்களை மூடி வைத்துச் சமைக்கவும் (இது 15-20% எரிபொருளை மிச்சப்படுத்தும்).

பிரஷர் குக்கரை அதிகமாகப் பயன்படுத்தவும்.

பாத்திரங்களில் படிந்துள்ள கறைகளை நீக்கிச் சுத்தமாக வைத்திருக்கவும் (கறை வெப்பத்தைக் கடத்தத் தாமதப்படுத்தும்).

மண் பாத்திரங்களை விட உலோகப் பாத்திரங்கள் (Stainless steel/Steel/Aluminium) விரைவாகச் சூடாகும்.

சிறிய பர்னருக்குச் சிறிய பாத்திரத்தையும், பெரிய பர்னருக்குப் பெரிய பாத்திரத்தையும் பயன்படுத்தவும்.

பருப்பு வகைகளைச் சமைப்பதற்கு முன் 1-2 மணி நேரம் ஊறவைக்கவும்.

அரிசியைச் சமைப்பதற்கு அரை மணி நேரம் முன் ஊறவைக்கவும்.

குளிர்சாதனப் பெட்டியிலிருந்து எடுத்த பொருட்களை (பால், காய்கறி) அறை வெப்பநிலைக்கு வந்த பிறகு சமைக்கவும்.

சிறிய துண்டு இஞ்சி, பூண்டு போன்றவற்றை நசுக்கிக் சேர்த்தால் சீக்கிரம் வேகும்.

காய்கறிகளைச் சிறிய துண்டுகளாக நறுக்கினால் விரைவில் வேகும்.

தேவையற்ற அதிகப்படியான தண்ணீரை ஊற்றிச் சமைப்பதைத் தவிர்க்கவும்.

சமைக்கும் போது பாத்திரத்தின் மூடியை அடிக்கடி திறந்து பார்க்க வேண்டாம்.

இண்டக்ஷன் அடுப்பு இருந்தால், சில உணவுகளை அதில் சமைத்து எரிவாயுவை மிச்சப்படுத்தலாம்.

'செபரேட்டர்' (Separator) உள்ள குக்கர்களைப் பயன்படுத்தினால் ஒரே நேரத்தில் 3 பொருட்களைச் சமைக்கலாம்.

காப்பர் பாட்டம் (Copper bottom) பாத்திரங்கள் வெப்பத்தை விரைவாகக் கடத்தும்.

பழைய, ஓட்டை விழுந்த அல்லது சரியாக மூடாத குக்கர்களை மாற்றவும்.

பர்னரில் உள்ள துளைகள் அடைப்பின்றி இருக்க அடிக்கடி ஊசியால் சுத்தம் செய்யவும்.

நீல நிறச் சுடர் (Blue flame) வருகிறதா என்று கவனிக்கவும். மஞ்சள் நிறச் சுடர் வந்தால் எரிபொருள் வீணாகிறது என்று அர்த்தம்.

கேஸ் கசிவு இருக்கிறதா என்பதை ரெகுலேட்டர் மற்றும் டியூப்பில் அடிக்கடி சரிபார்க்கவும்.

சமையல் முடிந்ததும் ரெகுலேட்டரை அணைக்கவும்.

பர்னரைச் சுத்தமாக வைக்காவிட்டால் வெப்பம் சீராகக் கிடைக்காது.

அடுப்பைச் சுற்றிக் காற்று பலமாக வீசாதபடி ஜன்னல்களைச் சிறிது சாத்தவும் (சுடர் அலைபாய்ந்தால் வெப்பம் வீணாகும்).

தரமான ISI முத்திரை பெற்ற அடுப்பு மற்றும் டியூப் பயன்படுத்தவும்.

டியூப் பழையதாகிவிட்டால் உடனடியாக மாற்றவும்.

அடுப்பை ஒரு தட்டையான மேடையில் வைக்கவும்.

பர்னரின் தட்டுகள் சரியாகப் பொருந்தியுள்ளதா என்று பார்க்கவும்.

சமைக்கப் பயன்படுத்தும் நீரை முடிந்தால் வெய்யிலில் முதலில் சூடுபடுத்திக்கொள்ளலாம்.

குறைந்த தீயில் (Simmer) வைத்துச் சமைப்பது எரிபொருளைச் சேமிக்கும்.

உணவைச் சூடுபடுத்தும் போது தேவையான அளவு மட்டும் எடுத்துச் சூடுபடுத்தவும்.

ஒருமுறை சமைத்த உணவை மீண்டும் மீண்டும் சூடுபடுத்துவதைத் தவிர்க்கவும். Hot pack பயன்படுத்தலாம்.

காய்கறிகளைப் பாதியளவு வேகவைத்துவிட்டு அடுப்பை அணைத்து மூடி வைத்தால், அந்த ஆவியிலேயே மீதி வெந்துவிடும்.

வறுப்பதை விட ஆவியில் வேகவைப்பது கேஸை மிச்சப்படுத்தும்.

அதிகப்படியான எண்ணெயைச் சூடுபடுத்தித் தீயவிட வேண்டாம்.

முடிந்தவரை ஒரே நேரத்தில் எல்லா உணவுகளையும் சமைத்து முடிக்கவும்.

அடிக்கடி டீ, காபி போடுவதைத் தவிர்த்து, பிளாஸ்க் பயன்படுத்தவும்.

சமையலில் திட்டமிடுதல் இருக்கட்டும்.

தேவையற்ற நேரங்களில் அடுப்பை எரிய விடாதீர்கள்.

தேவையான எண்ணிக்கையில் குக்கர் விசில் வந்தவுடன் அடுப்பை அணைக்கப் பழகுங்கள்.

சில உணவுகளைச் சமைக்க 'சோலார் குக்கர்' பயன்படுத்தலாம்.

குடும்ப உறுப்பினர்கள் அனைவரும் ஒரே நேரத்தில் சாப்பிட்டால் உணவை மீண்டும் சூடுபடுத்த வேண்டியிருக்காது.

கேஸ் சிலிண்டரின் எடையைச் சில சமயங்களில் சரிபார்க்கவும்.

தரமற்ற லைட்டர்களைப் பயன்படுத்த வேண்டாம்.

கேஸ் சேமிப்புப் பற்றி வீட்டில் உள்ள மற்றவர்களுக்கும் விழிப்புணர்வு ஏற்படுத்தவும்.

சமையலறை காற்றோட்டமாக இருக்கட்டும், ஆனால் அடுப்பு அருகே காற்று வீசக்கூடாது.

கேஸ் முடிந்துவிடும் நிலையில் இருந்தால் முன்கூட்டியே மாற்று சிலிண்டரைத் தயார் நிலையில் வைக்கவும். இது சமைத்துக் கொண்டிருக்கும் உணவின் வெப்ப இழப்பைக் குறைக்கும்.


Google Generated Image

கேரளாவில் ஓர் அதிரடிச் சமையல்!

விஷ்ணு ( மலையாளி நண்பர்) : " ரவி , சமையல் வேலையை ஆரம்பிக்கலாம் . ஆனா அதுக்கு முன்னாடி தாகமா இருக்கு , கொஞ்சம் ' வெள்ளம் ...